Date
1 - 4 of 4
help with headstone insciption
Amos Israel Zezmer
Hello, Lee.
. I am glad David Shapiro replied to your query in a timely manner and was able to do so under the new discussion group structure. This site http://www.zchor.org/heritage/abbreviations.htm is the best I have found for deciphering tombstone abbreviations. Bookmark it, for you shall certainly need to refer to it the next time an unfamiliar tombstone abbreviation pops up. Amos ZEZMER Yerres, France Researching ZHEZMER and its variations on Chernigov guberniya
|
|
David Shapiro
The entire expression נ'לב' ע' is an abbreviation for נפטר לבית עולמו,
which means 'passed on to his eternal home' and ofter precedes the date of death. It has nothing to do with the word לב. David Shapiro Jerusalem
|
|
Avraham Groll
with regard to נ’לב’ע I would suggest posting on the main JewishGen Discussion Group.
On Thu, Mar 26, 2020 at 8:40 PM Lee Jaffe <leejaffe54@...> wrote:
--
Avraham Groll Executive Director JewishGen.org Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY | 10280 646.437.4326 | agroll@... Visit us at JewishGen.org
|
|
Attached is a screenshot of my great-grandfather's headstone. I can make out some of the basics but, as I delve deeper into the family history, the details are becoming more important. פ׳נ ר׳ יעקב ב’ר הענאך נ’לב’ע כ׳ט טבת ת’ש’א ת׳נ׳צ׳ב׳ה׳ What I've managed to make out is: Here lies Mr. Jacob, son of Mr. Hanoch (Henry) ??? 29 Tevet 5701 "May his soul be bound up..." What does the notation at the end of the 2nd line mean? I assume, "lev" refers to "heart" but the fuller meaning eludes me. I've looked at several guides and it might refer to some laudable quality – like "good hearted" – can't find anything exactly like this. And does the phrase refer to Yakov or Hanoch? I'm guessing it refers to Yakov but I've seen other instances when it refers to the father. Thanks in advance for your help, Lee Jaffe
|
|