help with headstone insciption


Amos Israel Zezmer
 

Hello, Lee.
.
I am glad David Shapiro replied to your query in a timely manner and was able to do so under the new discussion group structure.
This site http://www.zchor.org/heritage/abbreviations.htm is the best I have found for deciphering tombstone abbreviations. Bookmark it, for you shall certainly need to refer to it the next time an unfamiliar tombstone abbreviation pops up.

Amos ZEZMER
Yerres, France
Researching ZHEZMER and its variations on Chernigov guberniya 


David Shapiro
 

The entire expression נ'לב' ע' is an abbreviation for נפטר לבית עולמו,
which means 'passed on to his eternal home' and ofter precedes the date
of death. It has nothing to do with the word לב.

David Shapiro

Jerusalem


Avraham Groll
 

with regard to נ’לב’ע I would suggest posting on the main JewishGen Discussion Group.

On Thu, Mar 26, 2020 at 8:40 PM Lee Jaffe <leejaffe54@...> wrote:
Attached is a screenshot of my great-grandfather's headstone.  I can make out some of the basics but, as I delve deeper into the family history, the details are becoming more important.

פ׳נ
ר׳ יעקב ב’ר הענאך נ’לב’ע
כ׳ט טבת ת’ש’א ת׳נ׳צ׳ב׳ה׳

What I've managed to make out is:

Here lies
Mr. Jacob, son of Mr. Hanoch (Henry) ???
29 Tevet 5701 "May his soul be bound up..."

What does the notation at the end of the 2nd line mean?   I assume, "lev" refers to "heart" but the fuller meaning eludes me.   I've looked at several guides and it might refer to some laudable quality – like "good hearted" – can't find anything exactly like this.  And does the phrase refer to Yakov or Hanoch?   I'm guessing it refers to Yakov but I've seen other instances when it refers to the father.

Thanks in advance for your help,

Lee Jaffe



--

Avraham Groll

Executive Director

JewishGen.org

Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY | 10280

646.437.4326 agroll@...

Visit us at JewishGen.org


Lee Jaffe
 

Attached is a screenshot of my great-grandfather's headstone.  I can make out some of the basics but, as I delve deeper into the family history, the details are becoming more important.

פ׳נ
ר׳ יעקב ב’ר הענאך נ’לב’ע
כ׳ט טבת ת’ש’א ת׳נ׳צ׳ב׳ה׳

What I've managed to make out is:

Here lies
Mr. Jacob, son of Mr. Hanoch (Henry) ???
29 Tevet 5701 "May his soul be bound up..."

What does the notation at the end of the 2nd line mean?   I assume, "lev" refers to "heart" but the fuller meaning eludes me.   I've looked at several guides and it might refer to some laudable quality – like "good hearted" – can't find anything exactly like this.  And does the phrase refer to Yakov or Hanoch?   I'm guessing it refers to Yakov but I've seen other instances when it refers to the father.

Thanks in advance for your help,

Lee Jaffe