Re: Hebrew/Yiddish/English #general

David Ziants <davidz@...>

Miriam Israel <mhisrael@...> asks:
Could someone please send me an email with Yiddish in it so I can work out
what particular language my Jewish ancestors are writing in. For instance,
there is a letter that has on the end of it, "drosh na bishlom kulam"
"bishlomrkh". I haven't even tried to date to even translate the letter,
let alone the last line.
Although Yiddish is a German based language written in Hebrew characters,
many Hebrew phrases are used as part of the language, and I assume much
depended on the region or community, on how much Hebrew was part of the
Yiddish (this is my intuition, although I don't know too much about

The phrase "drosh na bishlom kulam" sounds Hebrew, and word to
word means: drosh=ask; na=please; bishlom=with the peace; kulam=everyone.
In English, the phrase would be rendered: "Please send regards to everyone".
In modern Hebrew we would say "na limsor drishat shalom l'kulam"; "limsor"
means "to pass on"; "drishat shalom" is the idiom for "regards"
(lit: "ask of the peace") .

The last word "bishlomekh", would lit be "in your peace", and is in the
feminine form (i.e. addressed to a female). If addressed to a male, it would
be "bishlomcha". Often we just say "b'shalom"="in peace".

Hoping this helps.

At this opportunity, I want to wish everyone a Chag Pesach kasher
v'same'ach, a very happy and kosher Passover.

David Ziants

Ma'aleh Adumim, Israel

Join to automatically receive all group messages.