Re: The Yiddish work "roys" #general


Kirsten Gradel <kmgradel@...>
 

Your family name was probably a variant of ROSE. I do not know Slavic
languages and so can't tell you a possible Slavic origin. My closest
guess is Ross, German for horse. If you go by the pronunciation and a
Yiddish word, "roys" would be a Galitzian prnounciation of the German
'raus (properly heraus) which means (get) out!, scat, scram, outside,
expelled and so on.

Hope this helps

Michael Bernet, New York
Michael

Sorry, for once you are mistaken

Royz - in Yiddish: resh vav jod zayin - means rose, which makes ROSE an
obvious name to take for a family with such a name emigrating to USA. In
Poland the name would probably be spelled ROJZ - and Beider finds it in
Biala, Radzyn, Pulawy, Janow and Warsaw. Artificial names starting with
ROJZ- abound in Poland and they all derive >from the name of that flower.

Kirsten Gradel, Denmark

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.