Re: Hebrew translation #galicia


ROBERT WEISS
 

In a message dated 2/8/01 2:19:23 PM, david fielker writes:

<< I am transliterating the necrology >from the yizkor book for Visotsk,
Ukraine. Occasionally I find the word spelled beth-ayin-lamed-heh, which
according to my dictionary is baalah, meaning 'mistress, proprietess'.
Trouble is one of them is called Moshe!>>

Could it be an abbreviation of "BAL-Habayis" (balabos in Yiddish)? means head
of the household or landlord.

If the "heh" has a dot in it the word could mean "her husband".

Bob Weiss in Northridge, CA
RWeissJGS@aol.com

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.