Preparation of Passenger Manifests #general


mleonards . <mleonards@...>
 

In searching the Ellis Island database, I've come across a couple of
discrepancies:

Example 1: My great-great uncle Joseph Hyman appears on the manifest as
Joseph HeRman. It's definitely him: he's a bricklayer of the right age
going to the same brother-in-law in St. Louis who was listed with him in
the 1910 census. Joseph travelled on the ship New York >from Southampton,
but it's certainly possible that his journey began in Germany, where the
name would have been written HeIman(n). I can easily imagine someone
misreading the I as an R.

Example 2: In doing some research for a cousin, I find her great-great
uncle Schmuel listed as coming >from Woiniki. Again--right name, right
father left behind, right brother in Philadelphia. However, the family was
from what is now Khoyniki in Belarus, usually written in the early 20th
century as Choinik or Choiniki. Again, an elaborate "Ch" might be mistaken
as a "W".

In both cases, I've viewed the original manifests and the Ellis Island
volunteers transcribed them correctly.

So, this again brings up the question of how the manifests were originally
prepared. For every passenger there were at least two manifests; one
required by the port of departure, and one required by the US Immigration
Service. For "indirect" travellers, there may have been three manifests.

Is it possible that emigrants were required to complete one form giving all
information, and that agents then copied the specific data needed to
complete the different manifests?

Monica Leonards
Glenside, PA
mleonards@my-deja.com

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.