I have recently visited Strakonice and Pisek and have taken digital photos
of a number of documents. Before I re-invent the wheel, may I ask if anyone
has produced a glossary of common words and phrases used in official state
documents in Czechoslovakia concentrating on the 1920s and 1930s? If so, I
would be very grateful to receive them. If not, when I have compiled such a
list and translation (don't hold your breath-my bookstore is having trouble
finding me an appropriate dictionary), I would be more than happy to share
it with the group.