Translation Needed for Yiddish or Russian Village #general


Deborah.Scheimer@...
 

Dear Geners,

I just found the shipping manifest on EIDB of one of my ancestors, Schiman
RUDIAK. His birthplace was transcribed as:

"Wolaskic Mecherynce, Russia,"

but I can't figure out where this is in the ShtetlSeeker. Can anyone help
me to determine what this town might be called today or where this town
is? To give you an idea of location, the family memory says that he was
from "Gubernia Kiev" which I know means the province of Kiev in the
Ukraine.

Thank you,
Deborah SCHEIMER, deborah.scheimer@alltel.com

RUDICK, Belilovka, Ukraine, Russia -> Pittsburgh, PA
PERVIN, Berdichev, Ukraine, Russia -> Pittsburgh, PA
GUNDERSHEIMER, Mittelsinn, Germany -> Pittsburgh, PA and Columbus, OH
Also looking for: KRIEGER, STOLER, BREAN, RABNER, SEGAL, SCHEIMER,
HOFFMAN, MENZER, GROSSMAN, NUDELMAN, ZAVOSNIK, ROSEN, KLINKENSTEIN,
GREENBERGER,HERSHKOVITZ, JACOBSON, MELMAN, SUFRIN,ISENBERG,WATZMAN,COOPER

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.