Celia Male's "name changes" in the Prague 1792-94 census appears to me as
variant spellings or mis-spelling, as the case may be, of surnames - in
every instance listed. Thus, I believe that "name changes" is a misnomer.
Perhaps Celia is led in the direction of "name change" because the
"residence change" resulted in the mover having a different spelling of his
surname whereas the permanent resident at the address maintained the same
name with the same spelling. If this is the case, I would be inclined to
seek the reason for the variant surname spelling through scribal/oral error
rather than "name change".
Paul King
Jerusalem