In a message dated 8/3/2005 12:48:31 P.M. Eastern Standard Time,
< The bizarre thing is why should the name [STEINCABBAGE] have only be
partially ranslated. You would have thought that one would go the whole hog and
==We don't know that STEINCABBAGE was the "real" name as used in official
documentation. In fact, it's such an ugly name, one might think an
English-speaking Galician official in the Austro-Hungarian Empire could have
imposed it on the apocryphal Jew who couldn't afford the name REDCABBAGE.
Certainly not a name one might deliberately choose as a "translation."
==Especially, if the name was found in family records or correspondence, it
probably reflects a jocular form of the original name--a "little bit of fun"
we're all probably familiar with >from our parents, and our fellow school- and
Michael Bernet, New York,