Re: Given name Icek Eysyk #general

Judith Romney Wegner

At 8:45 AM -0700 9/11/06, Greg Tuckman wrote:
Hello group,
One of my ancestors, >from Lublin, Poland had the given name of Icek Eysyk.
I have seen this a number of times in the 19th century vital records, but
only in the city of Lublin. The spelling is always different for the first
and second name. Does anyone know if there is a meaning behind this "double
Thanks for your thoughts.
My husband's grandfather, born in Tarnow, Poland, was named
Izak-Eisig. The first name is Hebrew and the second name a
Yiddishization of the Hebrew. To name a boy Icek-Eysyk or Izak-Eisig
is more or less equjivalent to naming him Yitzhak-Isaac -- except
that in English-speaking countries, Isaac would simply be the
English version of his Hebrew name and he would be addressed eithe by
the one name or by the other (but not by both names together as was
common in Yiddish-speaking culture)

Eysyk, Eisig and the English Isaac are all pronounced very much
alike. What I don't understand, though, is how the long "I" sound
gets into Yiddish versions of the name Yitzhak -- because normally it
is only English that gives a long "I" sound to that vowel -- which of
course in the original Hebrew has only the short "i" sound as in the
word "it."

Maybe someone can explain to us how one gets >from Icek (pronounced
It-sek) or Izak (pronounced It-zak) to the long "I" sound in
Ei-sig or Ey-syk.

Judith Romney Wegner

Join to automatically receive all group messages.