Translation of letters on a tombstone #general


Annette Stolberg <annettes@...>
 

Genners,

I'm not sure the following is an old burial tradition in Israel, but
a son and father are buried in the same grave. We have been able to
translate most of the Hebrew regarding the father, with the
exception of four letters - Nun, Lamed, Vet and Ayin, with two small
marks after the Vet. These letters precede the day of the month and
the year.

Directly below the father's name, and indented, are the letters Zion
Vav Nun Zion , followed by habocher (the son) and the name of the
father. Nun, Lamed, Vet, Ayin, appear again, followed by
a numeral. The month is Heshvan, but it is preceded by Mem Resh. .

Do the letters Nun, Lamed, Vet and Ayin represent a word, or are
they an acronym for an expression? Do Mem and Resh change the
meaning of the month of Heshvan?

Has anyone heard of the custom of burying a father and son in the
same grave site? I am not aware of this, if it was an old tradition
in the 1850's.

Thank you,

Annette Stolberg
Rochester, NY
annettes@frontiernet.net

MODERATOR NOTE: You may have more success if you post a
picture of the stone to ViewMate, especially if the inscription is
less than completely clear. See

http://data.jewishgen.org/viewmate/

for further informaton.

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.