Viewmate Help , a Few lines of French Translation #general
Please help translate >from French a few lines of information about
relatives >from Brussels VM9992. Not only do I not read French but the
handwriting of the document is peculiar.
If someone knows how I would address an envelope to Michel Pinczewski
in Brussels (the last address and the last line of the report) that
would beeen exceedingly helpful.
Thanks so much.
ROSENBLATT, US, Byelaya Tzerkov/KAUFMAN , Brzesko/FRIEDMAN, Rzeszow Poland
FEIGENBAUM, Debica, Ropczyce,Rzeszow, Swoszowa( Svasov) bez.Yaslo,
Riglitz, Tarnow Poland; Nizny Komarnik,Vyzny Komarnik Slovakia;Berlin,
Hamburg,Germany,Mielec,Ryglyce, Brzesko/BLATT, Brzesko Poland/RAWITZ,
Ropczyce Poland/EISLER, Debica Poland/BUCHHOLZ, Rzeszow, Krakow
MODERATOR NOTE: Please respond privately. Full Viewmate address is