Polish translation from viewmate #general


Dear Fellow Genners,

I have just posted a document on Viewmate that I got >from a microfilm >from LDS. It
is in Polish and I am asking for help to translate the entire document for me
including the margin area and any signatures at the bottom. Some of those names at
the bottom are in Hebrew or Yiddish.

The document is supposedly a birth record for Hersz Dawid Troianski >from 1826. I am
hoping that it will reveal information >from my father's side of the family, and I
think this might be the son of my g-g-grandfather Chune Efraim which would make him
the brother of my great-grandfather, Chaim Mortka Troyansky who was born in 1820.

I have had no luck whatsoever in finding Chaim, or the family in Talnoye and/or
Romanivka (near Uman), Ukraine, although the Ellis Island passenger manifest
records his entry into the US. and the 1920 census shows him and his wife living in
Manhattan. Of note is that Chaim died in 1923 at the age of 103 years.

One reason I think this man, Hersz Dawid Troianski may be related is that my
father, David Troyansky, might have been named for him. Additionally, my mother
always told me that my Yiddish middle name, Tzvia, was derived >from an uncle named

I found Chaim's tombstone in Mt. Zion Cemetery in Queens, NY where it says his
father was Chune Efraim, and his death certificate lists his father as Chaunan
(Chune) Troyansky and his mother as Goldie Cohen. I cannot find this family
anywhere in Ukraine for any year.

Thanks in advance for any help that anyone can give.

The direct link to the image is

Lynn Troyansky Arroyo
Largo, FL

Researching: TROYANSKY (and variant spellings) YURICK (and variant spellings) in
Talnoye, Romanivka, Uman Ukraine, KOTKOFSKY (and variant spellings) RAZUMNA/RAZUMNY
in Krivoi Ozero and Odessa, Russia, SCHWARTZ in Kalnybiloder, Ukraine, LEDERMAN in
Trostanyets, Ukraine.

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.