Hebrew translation: verification or correction #general
jel@lipmanson.net <jel@...>
I would greatly appreciate a correction or verification of the English translation
of the top line (Hebrew) of a headstone inscription. I've posted a picture at:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=18324
A friend translated it as: "Miriam, daughter of Rabbi Mordechai Shalom." The word
in question is the surname of the deceased's father. It was not Shalom as far as I
know. The "Rabbi" part is an honorific I believe, as I have never heard that he was
an ordained Rabbi. Did my friend mis-translate his surname as "Shalom," or is that
another honorific?
Thank you for any expertise offered.
Judith Lipmanson
Smyrna, Delaware, USA
MODERATOR NOTE: Please respond privately or using the viewmate response form.
of the top line (Hebrew) of a headstone inscription. I've posted a picture at:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=18324
A friend translated it as: "Miriam, daughter of Rabbi Mordechai Shalom." The word
in question is the surname of the deceased's father. It was not Shalom as far as I
know. The "Rabbi" part is an honorific I believe, as I have never heard that he was
an ordained Rabbi. Did my friend mis-translate his surname as "Shalom," or is that
another honorific?
Thank you for any expertise offered.
Judith Lipmanson
Smyrna, Delaware, USA
MODERATOR NOTE: Please respond privately or using the viewmate response form.