Re: Herby? Herbi? near Czestochowa #general


Alexander Sharon <olek.sharon@...>
 

Gloria Berkenstat Freund wrote:

I am translating an article >from Czenstochower Yidn. There is mention of
"the German herby" near Czestochowa. It is spelled <hey, ayin, rest, beis,
yud>. The sentence in which the word appears is translated as follows:
He sat in the German herby near Czenstochow and carried out his business
from there.
Is there anyone familiar with Czestochowa who might know what this is?
The Polish translation of the word is "coat of arms" but it makes no sense
in the context of the article.
Gloria,

Herby is indeed located near Czestochowa, about 8 miles from
Czestochowa on the road to Lubliniec.
This town was known as an historical border between The Kingdom of
Poland and Silesia, and following Congress of Vienna it became a
border town between Russia and Prussia (>from 1815 to 1915).

For this reason town was divided into two parts: Ruskie (Russian)
Herby (later renamed to Polish Herby), and Herby Pruskie (Preussisch
Herby), which was later renamed to Herby Slaskie (Silesian Herby).

Herby Pruskie (Prussian Herby) is the town that is described in the
article as "German Herby".

Best

Alexander Sharon
JGFF editor

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.