ViewMate- Gravestone Translation Request & Photo Condition Question #general

I've posted a vital record (a tombstone) in Polish for which I
need a translation. I'd also like to know about the photo
accompanying the inscription.

It is on ViewMate at the following address

I've only run across one other relative who whose grave marker
included a photo. How common is this?

Anna B. BARNETT's grave marker appears to have been either a victim
of the elements or defaced? Is there another explanation?

I am not quite sure how Anna is related to me and would like some
help linking her to other possible relatives.

Here's what I know:

Anna's gravestone indicates she was about 70 at the time of her death.
According to the 1915 Census for Des Moines, (Polk County), Iowa, Anna
was a widow with an 8th grade "common education," living at 613 or 615
Lyon in Des Moines (Ward 5).

That same census information indicates she had been in the US since
1908 she was age 54 which, if true, means Anna was born about 1861,
not 1869.

I believe Anna was Russian-Poland born.

I am informed Anna's tombstone reveals that she (Chai/Haih Rae or
Chaya Rayzel) was the daughter of Mr.Arie Leib or Aryah Leib and the
inscription indicates she died 11 Tamuz 5699. "May her soul be bound
up in the bond of everlasting life."

The BARNETT surname was originally RAVERAYA or something similar.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Stacy Harris

Join to automatically receive all group messages.