Those are most likely the same names but written by people used to
different spelling rules. A "c" in Polish is pronounced "ts" as in
cats, while in German that's the sound that the letter "z" makes. If
your ancestors went through a German port like Hamburg and gave their
names as pronounced 'Tseyner', the German official would hear ZEHNER
while one with a Polish background (or perhaps used to writing down a
lot of Polish names at Ellis Island) would hear CENER. I would just
treat these as two different spellings of the same name.
Hope this helps!
San Francisco, CA
Researching: DUBROVNA, KANTOR, OKUN, BIALOBROTKO, LEVIN, SLEVICH,
AKHIMOV, GOLT, FLEISHER, REIZHEVICH, SHKLIAROVSKY, MIROTSNIK, ZELMAN,
GRUVER, GERSHTEYN, GITELMAN
...From: Joe Bratspis <email@example.com>