Re: translations #bessarabia


Yefim Kogan
 

Ellen,

JewishGen has a very good way to translate at least the small post cards. Go
to ViewMate and upload the cards, telling a bit about it in the message,
language, time, etc. With the large letters you may need to hire
translators, because it is a very hard job to translate hand written
letters. Maybe people who can translate will reply to your message...
Please let me know in a while if you got any response.

All the best,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China

-----Original Message-----
From: sherpa11@aol.com [mailto:sherpa11@aol.com]
Sent: Sunday, December 15, 2013 10:46 AM
To: Bessarabia SIG
Subject: translations

Hello all-

The discussions lately about languages have been very interesting and have
relit the fire for me to try to obtain accurate translations for some
letters and postcards I have. If anyone can read and translate for me or
refer to someone who may be able to, I would be grateful. Most are in
Yiddish and a few in Polish. I have tried to find translators/Yiddish groups
locally, but to no avail.

Thanks so much!

Ellen Gitt

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.