I recently had help in translating a Polish birth record for a child of
my gggrandparents. The name of the child was Majrem Krzewin. I had assumed
it was a female name and I was thinking Marjem which I know is a female
name. However, in the translation it said the child was MALE and was named
Majrem. However, there was no indication of a circumcision.
I then did a search on JRI Poland and looked for records with the exact
spelling of the name Majrem. All of the records seemed to refer to a
female. Has anyone heard of the name Majrem being a male name? Is it
possible that the circumcision would not have been indicated if the child
Any help would be appreciated.
Researching: CYMES, TEPEROWICZ, SLEPAK, SPECTER, BASOI, POVLOTSKY,