Translation of both Yiddish and Russian needed for Death Record #poland


Barbara Meyers
 

I have received a death record for someone who may belong on my family's
tree. I have been informed that the information appears in both Yiddish
and Russian. Is there someone who is willing to try and translate this
record for me?

I need the translation of this death record for a female, possibly Dina
or Mina, surname something like KOPELOVITCH.

Viemate 8615 appears to be written in Yiddish, 8616 appears to be written
in Russian. I am assuming the information in both is the same. If these
copies are not large enough, kindly contact me privately (as well as for
translations) and I will be happy to enlarge them, darken them, whatever
it takes to aid you in assisting me with the contents.

http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=8615

http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=8616

Thanks so very much and again, please respond privately,
Barbara Meyers
babycat3@...

NJ, USA
Researching ALK, KAFLOWITZ >from Russia, Poland, anywhere

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.