LITHUANIAN TRANSLATION NEEDED! #lithuania
Dear LitvakSiggers,
Can any of you read Lithuanian? I have acquired a 1925 Anyksciai property owners street map (called a cadastral map, I believe), which shows individual houses and Jewish Institutions, and a list of the Jewish house dwellers and/or house owners, by street name, then street number. This information is invaluable for anyone with ancestors who lived in or had ties to Anyksciai (Aniksht in Yiddish) around 1925. During the czarist era, Anyksciai was in Kovno guberniya, Ukmerge Uyezd. In 1925, the recently formed independent Republic of Lithuania was conducting house map surveys of all its cities, towns and hamlets in order to assess taxes. I believe that is why this map and list were created. I have compared the names on the property owners list to those on a number of searchable online databases on LitvakSig, JewishGen and Yad Vashem (Pages of Testimony) and have made a high percentage of correlations. The map and list is accompanied by an important explanatory text in Lithuanian, which I cannot read. That's where you come in. If you have any proficiency in reading printed Lithuanian (not handwritten), or know someone who does, then please check out the text on VIEWMATE, file no. VM15095. Here's a direct link: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15095 This street map and house owners' list could be a very valuable resource for a great many Idlach with ties to Anyksciai. Best to all, Lewis Chilton California USA MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.
|
|