Zlata-Lottie fm. Romania #romania

Vivian Kahn

Hi Shellie,

In my family, Zlate/Lottie and Sarolta/Charlotte/Sara were completely
different names. My maternal grandmother Lottie BERKOVIC KAHAN b.
1878 Avas-Ujvaros, Hungary (now Orasu Nou, Romania) was Zlate/
Lottie. The name on her matzeva is Zlate. Her name was not Sara or
Sarolta, which is the Hungarian version of Charlotte. I do, however,
have a great aunt Sarolta/Sara FARKAS and another great-aunt Sara/
Szerena both >from eastern Szatmar megye (Transylvania). My mother
Lillie Ann, the first girl born after my grandparents came >from
Sziget, was Chana Leah.

There are a number of good sources for Hungarian-Jewish given names
including a list that Jared Suess developed at

Vivian Kahn, Oakland, CA

Researching family >from present-day Romania (formerly Hungary)
ADLER/Sighet, Giulesti, Rom. (Maramarossziget, Gyulafalva, Hun.)
BAL/BERKOVICS/BERKOWITZ/ROTH/Orasu Nou, Rom. (Ujvaros, Hung.); Seini,
Rom. (Szinervaralja, Hun), Vamfalu, Hung. (Vama, Rom.)
GROSZ/Orasu Nou, Rom., Szatmar megye, Hung.
KAHAN/Sighet, Rom.(Maramarossziget, Hun)
MARKUS/Sepsiszentgyorgy, Hung. (Sfante Gheorghu, Rom)
SEGAL/ZEGAL/Sziget (Sighet, Rom)

Subject: Re: Romanian names - Please help!
From: Shellie Wiener <s_wiener@yahoo.com>
Date: Thu, 25 Jan 2007 20:12:51 -0800 (PST)
X-Message-Number: 1

Although only anecdotal, my [American] family referred
to my great-great grandmother >from Bukovina as
Charlotte however she was actually named Charna Leah
in Europe. She never came to the US, but died as a
40-45 year old in about 1864 somewhere in the
Wiznitz/Czernowitz area. Many girls in the family
were named Leah in her memory.

BTW, Charna means 'dark' just as Beila means 'white or
light'. It is a Slavic/Yiddish name and NOT the
kinnui of Leah.

On the other hand, my father's cousin's wife,
Charlotte [whose family was more Hungarian Jewish] had
the Hebrew name of Sarah. So, there's obviously more
to it.

My husband's Russian/Polish great-grandmother Lottie
was actually Zlata [Slavic for 'gold', as in coinage],
which is Golda in Yiddish.

But just as some women used Beckie as an American
replacement for the name Brucha, people start to think
that a Lottie is really a Charlotte or a Beckie is
really a Rebecca and that's how lots of family
confusion starts, especially when the cemetery stone
has to be ordered and the 'offical' name gets changed.

Just my observations,
Shellie Wiener
San Francisco, CA

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.