Need help translating from Russian #romania
epk13@...
I've posted a photo postcard, front and back, in Russian for which
I need a full translation, for both the message on the back of the card dated November 14, 1925, and the woman sender's last name. The woman holding a bouquet notes that she is living in "Romania, Bassarabia, Orhei," and is sending this card to her brother and sister-in-law. Clearly it was enclosed in a letter. I am particularly interested in this woman's last name, which I cannot make out, and another part of the message that is not clear to me. Without her last name, I cannot figure out who's sister she was. Feel free to add any additional comments on her dress or the photo or her writing style. The translation I have thus far reads: "To remember me by to my dear brother and sister-in-law. from your [?] sister and sister-in-lawRahil [last name]" front (image): http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19749 back (handwritten message): http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19753 Thank you, Patricia Klindienst Guilford, CT USA SPIWAK /SPIVAK of Orgeyev & Kishinev, Bessarabia; Mendoza, Argentina; and Queens. SCHAPOSCHNIK / ZAPOSNEK of Orgeyev, Kishinev, Elisavetgrad, or Mendoza, Argentina; and their related names, SHAPIN, SHAPIRO of Mendoza, Argentina, Chile, Canada, and the US. SCHOCHETMAN of Odessa (who became SCHACHT in the US). MILSTEIN of Orgeyev & Kishinev. WOLMAN/VOLLMAN of Orgeyev, Kishinev, Capresti. TSAREVKAN/CIRIFCAN/SARAFCONN of Orgeyev, Teleneshti, Uruguay, becoming COHEN in the US. BELINKSY of Odessa and Philadelphia. KALIK of Orgeyev and Kishinev. BURD/BORD of Chukelteny and Orgeyev, Bessarabia. |
|