ViewMate - translation from Russian & Yiddish #ukraine


Eliana Aizim
 

Dear Genners,

I´ve posted on ViewMate five photos with inscriptions in Russian
and in Yiddish, which I would like to ask for translation.
File numbers are >from VM6927 to VM6931.
ViewMate address: http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
I mixed up what I asked for VM6928 should be for VM6929, and
vice versa. Sorry.
Here are the direct addresses for each one of the files:

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6927

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6928

translation >from Russian and Yiddish (if it´s the same meaning for both
languages, the translation of one language is enough):
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6929

translation >from Russian:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6930

translation >from Yiddish:
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=6931

Please reply privately to me at: aizim@uol.com.br
Thanks very much for any help you can give me.

Eliana AIZIM, >from Rio de Janeiro, Brazil
visit my GUREVICH photo album:
http://www.geocities.com/elianaaizim/photo2.html

Researching:
AISEN, AIZEN, AISIN: Ukraine: Lugansk, Ekat Gub /Argentina / Brazil;
GUREVICH: Ukraine: Yuzovka, Ekat Gub / USA / Brazil;
VATNICK, VAITMAN & variations, WHITE & variations:
Ukraine: Peschanka, Podolia Gub / Canada: Toronto / Brazil;
AVERBUCH: Ukraine: Zhabokrich, Podolia Gub / Brazil: Colônia Quatro
Irmãos, Baron Hirsch.

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.