Belarus SIG #Belarus Translation help needed: English -> English (really) #belarus
Dan Breslau <sinespam@...>
Hello >from a new(ish) member!
I recently found what I'm pretty sure is the Ellis Island immigration
record for my great-grandfather, Isidore Breslau. The problem is, I
can't read the rather, shall I say, idiosyncratic handwriting on the form.
I can determine some of the letters by comparing against other words on
the form, where >from context it's clearer what the entire word has to
be. For instance, for his occupation, though it looks to my eyes like
"sailor", it probably is meant to read "tailor". It also seems that the
first letter of his name is an "I", where the transcriber at
ellisisland.org thought it was an "F".
But three important fields are still inscrutable to my eyes. I'd really
like to know what it says under "Last Residence", and who the brother is
that he's joining. (I have a few guesses on both, but I'm not at all
certain.) I'm also wondering just what his first name is listed as.
It probably doesn't help that the writer seems to have been sloppy with
spelling, judging >from the letters that I think I can read.
If anyone could have a look at the row 8 on the manifest and let me know
what they see, I'd appreciate it. It can be found here:
Boston (area), MA
BRESLAU/BRESLOVSKI, COHEN (Russia),
SCHRIEBER, GRAD/GROSS, ROSENBAUM, DEUTSCH, GLUCK, NEUVOHNER (Hungary),
LANDAU, GOTTLIEB (Austria)