Gesher Galicia SIG #Galicia Yizkor Book Project, April 2019 #galicia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>

[MOD. NOTE: Please see especially the mentions below of Przemysl and
Tarnow, Poland, and Drogobych and Sokal, Ukraine -- towns once in Galicia.]


Last week, we marked Yom Hashoah, Holocaust Day, in memory of our 6
million family members murdered in the Holocaust. For the many of us in
the Yizkor Book Project, the task of remembering our people, our
annihilated communities is something that we deal with every day of the
year. Making sure that the events and the memories are not lost in time, is
our everyday endeavor.

And as part of our endeavor, I am pleased to let you know that in April, a
further project has been completed. This time it is the remarkable "Jewish
Farmers in Russian Fields" book which provides a detailed insight on the
Jewish agricultural settlements which were founded in the Kherson region
of Ukraine at the beginning of the 19th century. This unique book was
translated entirely by Moshe Kutten, to whom we are truly indebted. He was
greatly assisted by Yocheved Klausner and Rafael Manory and in their
editing of his translations and we do send out our grateful thanks to them,
as well.

Last month, I was contacted by Meir Gover who has provided us with a
link to his book "Jewish Malta Yok" on the almost unknown Jewish
community of Malta. We have added in a link to his book which depicts the
Jewish history of the 3 Maltese Islands together with photographs of 122
Jewish headstones >from Malta. We do appreciate his sharing this unique
material with us.

Just a word about the projects we run. I am frequently contacted by people
interested in seeing the translation of a book on a particular community
become available. My usual reply to them is that the option of finding a
willing volunteer with sufficient knowledge and skills to translate a whole
book, ranging in size form 300 -1000 pages or more, is very low. The
alternative is to engage a professional translator, which does mean that the
financial burden on financing the translation of these large volumes is
usually too much for an individual person. As such, I then suggest setting up
a dedicated translations fund which can receive the financial support of
other people with interest in the same community.

In this vein, a number of translation funds have recently been setup for the
communities of:

- Khotyn, Ukraine
- Novohrad-Volyns'kyy (Zvhil), Ukraine
- Sokal, Ukraine

Now, if any of these communities are dear to your heart, or to any of the
other 80 plus translation fund projects (link below) we have running, please
assist us in achieving the goal of making these books available to a wide

Before letting you know about the updates and additions, I would like to
wish those of us in Israel, a memorable, enjoyable and particularly happy
Independence Day.

Last month we added in 5 new entries:

- Kamyanyets, Belarus
(Encyclopedia of Jewish Communities in Poland - Volume V)

- Kolodne, Ukraine
(The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish Communities)

- Rubel, Belarus
(Encyclopedia of Jewish Communities in Poland - Volume V)

- Ruzhany, Belarus
(Encyclopedia of Jewish Communities in Poland - Volume V)

- Rus'ke Pole, Ukraine
(The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish Communities)

One new book:

- The Mass Migration

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Braslaw, Belarus (Darkness and desolation)

- Chelm, Poland (Commemoration book Chelm)

- Drogobych, Ukraine
(Memorial to the Jews of Drohobycz, Boryslaw, and surroundings)

- Iwye, Belarus (In Memory of the Jewish Community of Iwie)

- Jonava, Lithuania (Jonava On the Banks of the Vylia;
In memory of the destroyed Jewish community of Jonava)

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)

- Khotyn, Ukraine (The book of the community of Khotin (Bessarabia))

- Kremenets, Ukraine
(Memorial Book of Kremenets, Vyshgorodok, and Pochayiv)

- Miskolc, Hungary (The martyrs of Miskolc and vicinity)

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)

- Smarhon, Belarus
(Smorgonie, District Vilna; memorial book and testimony)

- Staszow, Poland (The Staszow book)

- Svencionys, Lithuania
(Svintzian region: memorial book of 23 communities)

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)

- The Jacob Rassen Story

- Voranava, Belarus (Voronovo: Memorial Book to the Martyrs of Voronovo)

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)

- Zawiercie, Poland
(Yizkor Book of the Holy Community of Zawiercie and Environs)

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
- Yizkor Book Translation Funds
where your financial support will assist in seeing more translations go

Yom Ha'atzmaut Sameach/Happy Israel's Independence Day,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager

Join to automatically receive all group messages.