In a message warshall@... seeks translations
for various Yiddish terms in a Memorial book.
I'll try a few:
1. a broken-down wagon is described as "tsushedikt"
==parallel with German verscha"digt = demaged, >from Schade, damage.
Alternative yiddish forms include Oysvershedik, perhaps a more emphatic word.
2. a collapsed horse is described as "gepeygert"
==dead. >from Hebrew "Peger" a body/corpse not killed by ritual slaughter.
Some of the other words are probably of local Slavic provenance, or may be