JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Recording Hebrew vs Yiddish names in database #general


Jessica Schein <jesshschein@...>
 

Some comments on all your responses:

In having received a bunch of responses, I find that the question seems
to have been answered backwards by many of you. I wanted to know
whether to change the "Hebrew" names to "Yiddish" or Birth Name since
the Hebrew name was not the Religious name. I had no problem with what
to do about the non Religious names. The point was that an obviously non
-Religious name (especially for the women) was being mis-labeled. What
our sources (current descendants) were calling a Hebrew name was
actually their secular birth name. I wanted to know if it was reasonable
to worry that people would be offended by our correcting this.

Another point that kept getting missed. I was talking about recording
the data in software. We are not talking about absolute interpretation.
Remember part of doing genealogy is to be able to communicate the
information to others. If no one understands what you are doing, you
have failed, no matter how "good" your data.

When your are creating family trees and other documents to share with
your family or a world-wide family tree you have to make certain
decisions so that you can accommodate the majority of your needs. I
don't think most of the respondents are taking this into account.

In the case of the multiple names, I was specifically looking at the
first generations out of Eastern Europe. Generally, it was these folks
who had a multiplicity of names. How do you avoid confusion and print
out a chart or narrative so that others get what you mean easily? How
were people known? Too many self-created terms will only confuse the
readers.

Remember that this is a *Genealogy* newsgroup not a Eastern European
Jewish History group.

Anyone else think there should be some genealogical standard for this?



tom klein wrote:


if the topic isn't played out yet, for what it's worth, let jump into
this one:

most decent programmes will allow quite lengthy entries, so why not
use as broad a term as possible for the field, such as "aka" ("also
known as")? this also covers non-jewish relatives, as well as those
from other countries who may have changed their names. then, whether
the contents are a nickname, or hebrew, yiddish, or ladino, can be
indicated with small notations such as (n), (h), or (y), etc., as
required.

for what it's worth,

....... tom klein

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.