JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Understanding a phrase on a tombstone #general

Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>

On Sun, 7 Aug 2005 04:42:11 UTC, (Israel P)

I am a Hebrew speaker, but I am having trouble with a line on a tombstone at which is my wife's g-g-
gf's grave.

I cannot figure out the context of "tam ruach" in the the third line. Or
is tam perhaps a verb in this case?

Israel Pickholtz
Hi, Israel...

I must not understand the problem. This line looks very much in
keeping with the usual headstone inscriptions. The evident goal in
such inscriptions is to get as many conventional formulae in as
possible. As in any poetry, it possible to argue with literal
translations of individual words. I read the line thus:

"A man of many works, pure of spirit, an innocent and honest man".

Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the
URL is:

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form


Join to automatically receive all group messages.