A cousin and I are translating German documents relevant to our joint
ancestry into English for our non-German-speaking relatives, and we've
gotten stuck on some terms.
How should we translate Rabbinatsassessor? Umschlagsverwalter?
Vorstandsmitglieder (in connection with the Jewish Community)?
Is there anyone with a mining engineering background who can help us
with "Bleie und Glaette"? (One relative was in charge of B&G.)
There are only a very few search engine hits, all to old mining
engineering texts in German, which doesn't help very much.
Thanks so much in advance! Irene Newhouse, Kihei HI USA einew137@...