I'd appreciate some help in understanding the use of Surname
conjunctions within the Odessa social structure (secular and religious)
in the 1970-1905 period. I read with interest the posting on Brothers
with different surnames, and can only glean 1 possible explanation (that
of draft exemption) which I have discounted as being applicable in this
instance because of other individuals documented usage.
The context surrounding this name conjunction inquiry is that it was
used by my grandfather SOLOMON FEIN FELDMAN - (Odessa, 1871 - Los
Angeles 1929) , (father unknown). Although not used within 'official'
government documents. The FEIN FELDMAN was consistently used by him and
I understand that he was adamant in its use. The continuation of its use
was perpetrated by his 3 sons as middle names.
(Abel) Abraham Fein Feldman - Odessa 1905 - Montreal 1982
(Jack) Jacob Fein Feldman - Odessa 1900 - Los Angeles 1986
(Morris) Moses Fein Feldman - Odessa 1897 - Montreal 1915
Solomon was >from all appearances (photos, dress, education, manner,
reputation, affluence and social/business acumen and relationships) >from
a contemporary urban upper middle class background, and landed in
Montreal Canada (Via Liverpool) in Oct. 1904, returning to Odessa 1-2
months later. (a scouting trip?) I suspect that he had become the family
'patriarch' at that time
He returned to Montreal via Trieste and New York in Feb.1905, followed
in Feb.1906 by his wife Sophie KAMINSKY - (Odessa 1875 - Montreal 1946)
her mother Annie KAMINSKY (? 1847 - Montreal 1914) and 3 sons (Via
Liverpool). His sister Adelle (maiden name KRALNICK) her Husband Moses
GRANIK and 2 sons joining them (Via Liverpool and New Yorkl)in May, 1907.
Family legend has it that he had 3 siblings who also emigrated. A sister
to China at an earlier date, A brother to China and another brother to
Brazil (both contemporaneously with Solomons departure). Research has
yielded a Samuel Feldman, wife and family of 6 arriving in Rio de
Janeiro shipping >from Trieste in the same time period as Solomons
arrival in New York transiting to Montreal >from Trieste. There is no
confirmed departure or arrival information on the sister or the other
According to landing documents he and the family landed 'declaring'
substantially more funds than their fellow immigrants (hundreds each
compared to other steerage immigrants with an average of $6-15) and he
had purchased Montreal real estate in 1905 in preparation for the
extended family arrival in 06.
The use of the FEIN FELDMAN name by BOTH males and females would seem to
exclude the (draft exemption) use of a different name. Some potential
evidence I've found refers to 2 females: Chana FEIN-FELDMAN, Abramova
(Grave documented in Harbin China d.1939)and US
immigration/naturalization index in San Francisco for a Choye
(Chaya)FEIN FELDMAN(nn) b.1869(residence China)prior to 1942.
Given these circumstances and (only partially confirmed) indications
along with the descriptions I've received of Solomons character,
personality and reputation I'm disinclined to consider the name
conjunctions as a social or egotistical affectation.
Given the seemingly uncommon usage of the conjoined FEIN FELDMAN name,
and the relatively (no pun intended) ubiquitously singular FELDMAN name
in the Odessa area I have been unable to distinguish his family ties
from the others but suspect that it may have been used to identify aMaternal connection, all the more so given that his 'sister' had a
'maiden' name of KRALNICK (Kherson? 1872 - Montreal 1936), married name
GRANIK), which seems to indicate multiple marriages in SOLOMON's
parental generation. (Is it incorrect to assume her use of 'Kralnick'
on the immigration documents would indicate a paternal name rather than
a widows name?).
All of which leads to the questions:
Is this in fact a name conjunction?
If so, what would this name conjunction indicate?
If not, What if any convention would this name follow in the use of
middle names? (male and female)
Should I be looking for a FEIN in the haystack also?
Could I be barking up the wrong tree? Was the '(a)typical' use of the
name structure simply an affectation or middle name? If not, can someone
shed some light on what circumstances and why was it used
(societal-generational distinguisher?), and could its use aid in
determining his and my roots?
(presumably there are various transliterations for the name FEIN, Fain,
Fayn, Fine, Vaine, etc)
Hoping your responses will serve provide some direction and limit my
speculation. Thanks for any help
(still working on hypotheses pending verification of Solomon's paternal
FELDMANN, FELDMAN, FEIN-FELDMAN, FEIN and variations- Odessa, Kherson
1800 - 1911, China 1905, Brazil/Argentina 1905; FINE-FELDMAN Chana
Abramova- Harbin China 1938, Tsensin & Odessa, Kherson, 1850s-1906;
Abram FINE-FELDMAN - Odessa, Kherson, 1850s-1906, Tsensin, Harbin China;
FEIN-FELDMAN(nn) Chaya, Choye - 1869->1942? - Odessa, Kherson, Harbin,
China, San Fransisco; FELDMAN Sophia Lvovna - Odessa, Kherson, Harbin
China 1900 - 1927; KAMINSKY - Odessa, Kherson 1800 - 1906; KRALNICK -
Odessa, Kherson 1800 - 1806; GRANIK - Kherson 1830s - 1906