JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Kristallnacht #general
Robert Fraser wrote
My late father was arrested as part of the Kristallnacht events in Vienna onThe translation is correct, it is a litteral translation, not an interpretation.
The level of [intended] derogatoriness is in the ear of the [speaker]/listener.
Perhaps "Asiatische steppe" heard as "non-aryan"?
Perhaps "[Steppen]hengst" was heard as non-monogamous behavour, [driven by hormones
in stead of reason?] contrary to local "christian", so "aryan" custom?
You would have to ask someone in that time, in that place, and >from the group of
the speaker or the intended audience.
Or you could encounter a researcher who claims to be able to deduct the above from
research, or provides contemporary written proof of it.
Ein Hengst ist ein männliches, unkastriertes Pferd
A stallion is a male horse that has not been gelded
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)
Visit [recently changed URL]: <http://synagogeenschede.nl/>