JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Neinshtot Shervink #general


Carlos Glikson
 

Sylvia Caras found out that "a family member was >from Neinshtot Shervink", and
had no "hit on Jewish Gen or Google for those words spelled that way".

I was curious many years ago when noticing so many names of locations in
different countries had the same meaning in different languages. Newton comes
from Newtown - New Town.
Brand new towns, renamed towns, "sister" towns on the other side of the river
or the border, rebuilt or displaced towns replacing towns that burnt, or were
flooded, had disappeared, or were destroyed, received similar names. Many of
the place names also became last names for different people, also speaking
different languages in different countries.

If we allow for slight mutations or for some letters being lost when coupling
words, and exclude diacritical marks that won't show in the email, we can see
the "New Town" behind

Newville
Villeneuve in French
Villanueva in Spanish
Villanuova in Italian
Vilanova in Portuguese and in Gallego, spoken in Spain's Galicia
Villanova in Latin
Neapolis (Latinized >from Greek for new+city, origin of Italian Napoli, for Naples)
Drenewydd in Welsh
Novgorod in Russian

There are many locations named
Nowe Miasto in Polish
Nove Mesto in Czech
Novo Mesto in Slovenian
and there are also people named after their original small market towns or
areas with special duties such as Newborough, Neuburg, Bourgneuf, Borgonovo,
Borgonuovo, or Barrionuevo.

Getting closer to the possible answer for Sylvia's "Neinshtot Shervink", there
is
Noistat in Romanian
Neustadt in German
Naishtot in one of the Yiddish transliterations
Naumiestis in Lithuanian

Nowadays there is a small, almost uninhabited military village at the Eastern
end of today's Kaliningrad Russian oblast, North of Poland, and West of
Lithuania. It is Kutuzovo, located next to the Sirvinte stream before it
reaches the Sesupe river. The present name Kutuzovo honors General Kutuzov,
whose counter attack pushed Napoleonâ??s army out of Russia (very short
version!), and whose career made him a count first, and then Prince Smolensky.

The village was not always Russian. The settlement is based on the razed
town known before WW II as Schirwindt. Schirwindt , by the Schirdwint /
Sirvinte stream, was the easternmost part of the German province of East
Prussia - the earliest rising people in all Germany.

As a point of first contact for a cross-over, Schirwindt was partially
destroyed in WW I, and totally levelled in WWII. You can read about "The
Extinct Town of Schirwindt" and why "you won't find this town on any map" at
https://www.atlasobscura.com/places/the-extinct-town-of-schirwindt-kudirkos-naumiestis-lithuania
[MOD. NOTE: shortened URL - https://goo.gl/HMQ3vy ]

Schirwindt till 1945; today Kutusowo (Russia) - video
https://www.youtube.com/watch?v=-wKeGMJKbjk

Across >from Schirwindt's side over the Sirvinte stream, a short path leads to
a sister town developed over the centuries by the particular border trades,
contact of cultures and human movements. Sylvi's "Neinshtot Shervink" , or
her slightly modified "Naishtot Shervint", is today's Kudirkos Naumiestis, in
Lithuania.

Do not be confused by the schirwindt-kudirkos-naumiestis in the Atlas Obscura
link. Schirwindt is not Sylvia's town. "Naishtot Shervin" still exists.
Schirwindt across the stream does not.

The Jewish population in Naishtot was annihilated by Germans and many of their
local collaborators in 1941.

See Joseph Rosin's article "Naishtot (Kudirkos-Naumiestis)" in JG's Kehila links
https://kehilalinks.jewishgen.org/naishtot/naishtot1.html
and following pages.

Naishtot was already called "New Town" in the sixteenth century, and was known
to different cultures over the last centuries by many names. It was
Wladyslawow (Polish)/ Vlasdislavov (Russian) after Wladyslaw IV in the early
1600's. The same happened in the early pre WWI 1900s, also with the name
Vladislavovas (Lithuanian), before it took the Lithuanian name meaning New
Town (Naumiestis) . Previously the sister town of the German Schirwindt, this
"New town Schirwindt", was the Neue Stadt Schirwindt: Neustadt-Schirwindt
(German). And it became Kudirkos Naumiestis when renamed in 1934 after the
author of the Lithuanian anthem, born and buried there.

According to JewishGen's Locality Page it was also known as Neishtat Shervint,
Nayshtot Shaki [Yid] (when the district center was moved to Shaki)
Naumiestis Sakiu, Neyshtadt Shaki, Neishtat, Neishtat Kudirko, Neishtat
Shervint, Novoe Mesto, and Nowe Miasto.

You can see JewishGen's community page (JewishGen Communities Database
JewishGen Locality Page - Kudirkos Naumiestis, Lithuania) with the full list
of name variants and the excluded diacritical marks:
https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-2615843&scale=K

Map and Satellite view in Google maps (shortened link) to zoom to see the
border stream and river, the bridge over the stream, the leveled land on the
Kutuzovo/ Schirwindt side, and even street views of Kudirkos Naumiestis on the
Lithuanian side:
https://bit.ly/2LeeGHm

Coordinates: 54°46'31.2"N 22°51'21.7"E

I do not know if Schirwindt and Neustadt-Schirwindt (or Shervint and Naishtot
Shervint) on both margins of the stream were named after the stream, or
viceversa.

Hope this helps!

Carlos GLIKSON
Buenos Aires, Argentina
Searching for GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN (Suwalki,
Marijampole, Augustow, Minsk, Sejny, Sopotkin) - ALPEROVICH, ALPEROWICZ
(Kremenchug, Vilnius, Vileika, Kurenetz) - POKROISKY, POKROJSKI,
POKROY (Suwalki, Seirijai) - HOLLANDERSKY, HOLLENDERSKI, HOLLANDER
(Suwalki, Seirijai, Lomza) - TARNOPOLSKY, TARNOPOL (Kremenchug, Kharkov)
FELCHINSKY, FELSCHTINSKY (Kremenchug, Vilnius), KARP (Grodno)

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.