JRI Poland #Poland NYC Marriage Record Info/Skalat, thank you! #poland


Pamela Weisberger <thewks@...>
 

Just wanted to thank all the genners who took the time to write and let me
know that the town I was looking for in Galicia was not Shalat, but rather
"SKALAT."

Upon closer examination of my grandparents' marriage certificate, I can see
that what looked like an "h" was actually a "k" with the ink very faded!
(Lesson #1 (which I knew, but forgot)--always consider handwriting
variations, substitute spellings!)

I also wanted to share how (relatively) simple it is to obtain copies of
these marraige certificates >from the New York City Archives, and what a
wealth of information they contain: the names and street addresses of the
bride and groom, the city and country of their birth, their fathers' names,
maiden names of their mothers, the name and address of the person who
married them, and the place of their wedding ceremony! (And since it was
filled out in my grandfather's own hand, the information should be fairly
reliable.) Even if you already have other records (naturalization papers,
census documents, birth certificates) there are always discrepancies that
pop up, and having many different sources is useful.

For example: my grandmother's birth certificate gives her name as RACHEL
BESSER born in 1899. We always knew her as "ROSE LEE," and her 1919
marriage certificate gives her name as "ROSE LEONA" and her age as "22 years
old" -- two years older than she really was! We knew she didn't like her
"birth name", but did she decide to call herself Rose, or did her parents?
(She has five or six cousins named "Rose" so we guess that another
grandmother/greatgrandmother back in Poland was named "Rachel") Her middle
name was after her grandmother, Laia (Leah)
but did her parents choose "Leona" or did she? The most interesting thing
was that my mother is named "Laone" and she was always told the name came
from a French novel, but only now--75 years later--did she learn that her
own mother had used (or been given) a similar name. It's these surprises
that genealogist welcome. They're what makes the hunt so much fun!

The age question is interesting too. Did she lie about her age to her
husband-to-be, or did he simply get flustered on the day of the wedding?
(She always was proud to talk about being born in the last year of the 19th
century so we doubt the former.) We also learned that the "reverend" (who we
take to be a cantor allowed to officiate at weddings) marrying them had the
same last name as my grandfather. Another road to follow! And while the
census, and ship's records usually contain only a country of birth, this
record gives a city too. Invaluable!

Although we had a date of this marriage, I believe that the records >from
1866-1930 are indexed by name alone, and they will do one five year search
per request, so its worth a try. Even relatives who migrated elsewhere in
the US might have been married in New York City. The address is:

Dept. of Rocords & Information Services, Municipal Archives
31 Chambers St.
New York, NY 10007
(212) 788-8580

And forms can be downloaded from:
www.ci.nyc.ny.us/html/doris/html/8marfrm.html

Happy hunting!

Pamela Weisberger
Santa Monica,CA
thewks@hotmail.com
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.