JRI Poland #Poland Translation Request - Bialystok Death Record #poland


Aaron Slotnik
 

Hello everyone,

Thanks to Jewish Records Indexing Poland, I was able to get a copy of the
death record of someone I think is my ggg grandfather. I've posted a
scanned version of this document here:
http://www.geocities.com/ahslot/warszylskiyankelleibdeath1.jpg
http://www.geocities.com/ahslot/warszylskiyankelleibdeath2.jpg

The relevant section is Akt 30 (with the dot next it) and I would like a
complete translation of the handwritten portions of this death certificate
from 1860 in Bialystok. The record spans two pages, and I assume the first
page in Russian (Polish?) contains the same information as the second in
Hebrew/Yiddish. Is that correct? I would also like suggestions on where to
find translations of the preprinted column headings. Finally, why is the
format of vital records for Bialystok >from this period so different >from
other areas of Russian Poland? Please respond to me directly at
aaronslotnik@hotmail.com. Thanks!!

Sincerely,
Aaron Slotnik
Chicago, IL USA

WOROSHILSKY - Bialystok area, Poland
GOLDBERG - Dabrowa Bialostocka, Poland
ZLOTNIK - Warsaw area, Poland
BLUMENTHAL, SCHAPIRA - Gusyatin, Gorodenka, Ukraine
BLUM, KATZ, MARTON - Salaj and Maramures Counties, Romania

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.