JRI Poland #Poland Using the patronymic as a surname #poland


barbara@...
 

The surname Slepak is pejorative In Polish and means Blind, so it's not
surprising that they preferred the more neutral Leibowicz.

Best regards
Barbara Rubinstein

Researching
Poland (Wloclawek, Ciechanow, Lodz, Piotrkow Kujawski, Brzesc Kujawski,
Dobrzyn nad Wisla, Izbica Kujawska, Kowal, Leczyca, Ozorkow, Plock,
Przasnysz, Warszawa) Germany (Weiden) UK (London) USA (Pittsburgh):
RUBINSTEIN, ROZNER, DRACHMAN, SALAMONCZYK/SALOMONCZYK, SOLOMON,
LUBOWSKI, KOWAL, GRO(J)NOWSKI, CZAJKA, BAKALARZ, ZYLBER, KUTNER,
SALOMONOWICZ, SZTEJN, RYZMAN, SZULC.

-----Original Message-----

Subject: Using the patronymic as a surname
From: MERYL RIZZOTTI <mrizzotti@sbcglobal.net>
Date: Sat, 25 Sep 2010 01:51:50 -0700 (PDT)
X-Message-Number: 1


My Grandmother came >from Tykocin and her maiden name was Leibowitz. Her
mother's maiden name was variations of the spelling Kshevin, Krzewin,
Kchevin etc.

I hired a researcher to find the marriage record of my greatgrandparents
giving her the information I had. She sent me the marriage record of a
Josel Slepak, age 36 a widower and Braine Krzewin age 20. I did know
that my great grandfather had a first wife who had died. So when I got
the marriage record I was surprised to find that my great grandfather
was Josel Slepak (not Josel Leibowicz) son of deceased Lejb and living
Rejza.

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.