Kevin Brook <kbrook@...>
Dear Howard Wolinsky,
(1) I have traced a long line of relatives named TUMIN >from Shrednik. IIn his recent article "Khazar/Kipchak Turkisms in Yiddish" in the journal
Yiddish (vol. 11, no. 1-2, 1998, pp. 81-92), Herbert G. Zeiden indicates
on page 87 that the Yiddish word tuman means "fog" or "mist". Tuman is
generally considered to be a Turkism that entered Yiddish >from a secondary
language. However, Mr. Zeiden proposes that it could have entered Yiddish
directly >from the Jewish Khazars or their successors the Kipchaks.
However, there is also another Turkic word that means "Tumen", which is
sometimes proposed as part of the origin of the placename Tmutorokan <
Tumen + tarkhan. At this time I do not recall the meaning of tumen,
though 'tarkhan' means 'general'.
There is also a district called Tumen in modern Russia.