Lithuania SIG #Lithuania RE: cloister #lithuania
Bronstein Family <sygaa@...>
Dear Fellow Litvaksiggers:
toggle quoted message
Show quoted text
Gut Voch - Cloister is Yiddish for church. You can see it for yourself in the Weinreich English/Yiddish - Yiddish/English, Dictionary. Shalom Bronstein, Jerusalem Researching - SHULMAN/SHILLMAN - Panevezys; BLOCH - Krekanava (Lithuania); the DIMMERMAN, BECK & GELMAN families >from Ostrog & vicinity (Volhyn); BRONSTEIN, BROWNSTEIN, RUNSTEIN, ROCHMANN - Kishinev (Moldava); GOLDSTEIN - Iasi (Romania) - those who came to America all settled in Philadelphia; GOLDZWEIG & LETZTER - Cholojow/Uzlovoye (Eastern Galicia/Ukraine) -----Original Message-----
my grandmother used to refer to a section of property near her home in Novogrudek as the CLOISTER Is this a Yiddish term or place ? Or is it a term referring to a place for prayers amongst Christians ? What does it mean ? |
|