Request Polish translation: Drohobycz Galicia delayed death record #galicia


Mark Jacobson
 

Hi!

I received this strange Galician record for my family
through the JRI Poland index. I have posted an image
on my website here:
http://www.geocities.com/mark_j1_2000/Genealogy.html
If anyone wants a larger copy I can e-mail a JPEG of
the image.

It is the death record for three children who died in
different years, but their deaths were apparently
recorded together, years later. The JRI index for
Drohobycz listed these as 1876 records for deaths from
1857, 1860, and 1861 for three siblings, Ester,
Leizer, and Perla KAMERMAN, children of my
g-g-grandparents Ichel KAMERMAN and Cypry WEGNER from
Drohobycz. The record I received today appears to have
been written into a Latin-heading death book >from the
1870s, but written in Polish in 1894. Is there any
information in these records, how old were the
children? how did they die? why were their deaths not
recorded until 35 years later? Thank you!!!

Mark Jacobson
Boca Raton, FL


=====
DOGULOV/DOVGALEVSKY - Belaya Tserkov/Kiev Ukraine;
COHEN/KANA/KAHAN - Belaya Tserkov, Ukraine;
JACOBSON - Polotsk, Belarus; COBLENTZ - Polotsk, Belarus;
KAMERMAN - Drohobycz, Galicia;
KOPPEL - Stebnik/Drohobycz, Galicia;
JACOBI - Stratyn/Rohatyn, Galicia; ROTHLEIN - Stratyn/Rohatyn, Galicia;
TUCHFELD - Rzeszow/Stryj/Lvov, Galicia; GOLDSTEIN - Ranizow, Galicia

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.