1912 Galicia Telephone Directory -Info, Hints, Tips #galicia
Pamela Weisberger <pweisberger@...>
I'd like to echo Alex Sharon's comments on the wonderful discovery of the
existence online 1912 Galicia Telephone Directory. It will certainly prove to be a goldmine of information for Galician researchers. And I'd like to thank him for providing the guide and index which will greatly simplify searching through this resource: As an example of what information can be gained >from this online gem.... Below is a translation of an entry for the town of Grzymalow (near Skalat, in Ukraine today) relating to Count Leonard Pininski, who "owned" this village. This will be of special interest to those of us researching ancestors who might have worked and lived on the estates of the Polish magnate landowners. Re: Grzymalow's Pininski (page 199) Below name Grzymalow there is listing of communication facilities in the village: a) HRM (His Royal Majesty) Phone office b) HRM Post office and Telegraph c) HRM public telephone facilities located in HRM Post Office # 3 phone is listed under Pininski Leon and Stanislaw (brothers?). Abbreviation "hr." is for "hrabia" (Count) This phone No. covered following locations of Pininski properties: a) Office of the steam operated flour mill b) Palace's hall c) Farm in Grzymalow d) Warehouse of the steam operated flour mill e) Mill manager, apartment With a Polish-English dictionary (or a friend to help translate!) you'll gain much information >from these directories...not just about your relatives and the businesses they owned...but of connections to other types of records that might eluded you up until now, including the names of the noble families that owned the towns your ancestors lived in. According to the Polish Geographical Dictionary's descriptions of many Galician towns, there were often hundreds of Jews living and working on the grounds of these estates in a variety of capacities..in the mills, the taverns, taking care of the animals, etc. If you closely read the "comments" sections of your Galician birth/marriage/death records--even though these comments are often written in almost-indecipherable gothic German script) you may find that members of your family were among those living on the estates of these magnates. Some entries >from this dictionary have been translated into English and are listed as: "Slownik Geograficzny Index of Translated Entries" on the Polish Roots website through this link: http://www.polishroots.org/slownik/slownik_index.htm Using all of these resources, in combination with JewishGen's "1891 Galician Business Directory" at: http://www.jewishgen.org/databases/galicia1891.htm will give you a fuller picture of the lives your relatives once lead in Galicia. Another useful tip: although you must download the DJVU plug-in to view the directory's pages, you can "save" the document to PDF format by pressing the print button on your computer, and then clicking on "Save as PDF." In this way you can send copies of these pages to others who may not have the plug-in installed on their computer, but who DO have Adobe Reader. >from Adobe you can also cut out smaller portions of the listings and manipulate the document. Pamela Weisberger Research Coordinator, Gesher Galicia Santa Monica, Ca pweisberger@...
|
|