Romania SIG #Romania Requesting translation from Yiddish into English of 1929 letter from Galati #romania


Martin Fischer
 

Many thanks to those Rom-sig subscribers who have kindly translated the
brief Romanian section of a 4-page letter that I posted last week to
ViewMate. However, I have been unable to find someone to translate the
Yiddish.

from the references to hundreds of thousands of lei that I can decipher
among the lines of Yiddish, I assume this 1929 letter >from Lotij ABRAMOVICI
of Galati, Romania, to her American uncle, Herman LANDMAN, of Kansas City,
Mo., continues Lotij's dismal tale of financial troubles and uncertainty
that earlier letters have revealed.

Please see VM7527 through VM7530 at:

http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7527
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7528
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7529
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7530

As indicated above, I no longer need the Romanian translated, but I would be
very grateful to have the Yiddish translated into English.

Again, thank you for your help.

Martin Fischer
Oak Park, Illinois, USA

P.S. For those who are interested, previously translated letters >from
Romania sent to members of the LANDMAN/LANDMANN family in Kansas City by
their relatives in the old country can be read on my Web site at:
http://mefischer1.home.comcast.net/BucharestLetters.htm
-----------
The Fischer and Levin family history Web site is at:
http://mefischer1.home.comcast.net/

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.