Sephardic SIG #Sephardim Re: Name endings "ov" or "of "- CHAKAR or TCHAKAR #sephardic
Schelly Talalay Dardashti
Hate to burst anyone's bubble, but endings like "ov"
toggle quoted messageShow quoted text
or "of" are *not* purely Bukharan. The correct transliterated spelling in English for the community is Bukharan, >from Bukhara. The majority of that community came >from Persia a few centuries ago, brought by the Bukharan ruler at the time. The imported Persians were musicians and artisans for the most part. Such endings, which mean "son of," are common in *all* Russian/Slavic-speaking countries, in Farsi-speaking Iran, and Turkish-language areas (Turkey). As just one example, a prominent family in Shiraz, Iran, is named Kohanof; they have no connection to Bukhara. Many Mashadi Jews of Iran use this ending in their names as well. Researchers need to be careful in making blanket statements concerning languages in which they are not fluent. While I am not a Turkish speaker, perhaps there is a clue in Farsi - the two languages have much vocabulary crossover. The Farsi word Chakar or Tchakar (spelled "che-aleph-ke-re" in Farsi) is used in the phrase "Chakar-e-shoma hastam" means something like, "I am your humble servant," so the word has a meaning of humble or perhaps modest. This phrase is part of Persian polite language in which the speakers deliberately downgrade their own status and upgrade the other person. Little of this flowery language has any relation to the actual status of the two speakers, but is considered polite conversation. With best wishes Schelly Talalay Dardashti Tel Aviv dardasht1@... schelly@... ---
from Mika Hovav: from Mathilde Tagger:
|
|