Ukraine SIG #Ukraine Re: EIDB #ukraine

Arthur Hoffman <arthh@...>
 

I should like to second Ty's comments regarding the names of our ancestors
and how they appear in EIDB. They do not always appear as you would like
them to.

I spent countless hours looking for my mother's passenger manifest in EIDB.
She was five years old when she came to the USA in 1907 with her mother,
sister and brother. Her americanized name was Gertrude White. I eventually
found her in the EIDB under the name Gittel Coppersmith! How I finally made
the connection makes for a fascinating story, but I won't go into that here
except to say that it was Morse's search engine utility of being able to
list passengers by town >from the old country that provided the main lead for
me.

Arthur Hoffman
Hollywood, FL

Searching for WHITE, WAIT, Annapool, Ukraine; GOICHMANN, GOYKHMANN, HOFFMAN,
Golovanevsk, Ukraine.

----- Original Message -----
From: <HENKEN9@...>
Subject: [ukraine] EIDB
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Genners,

Just a brief rejoinder to Naomi Fatouros' et. al. discussion on the EIDB.
I
am pleased to read that with help she was able to find BELKOWSKY.
However, I
am always dismayed to read that researchers would expect the original
ship's
bursars and the LDS volunteers to have put as much precision and time into
the original work as the researchers would.

By the time the emigrants showed up at the ships in
England/Scotland,Belgium
or Germany, their original papers, possibly handwritten in cyrillic, may
have
been interpreted into two or three other languages and handled several
times.
And how well could the bursar's staff communicate with the passengers?
Were
the emigrants able to detect errors as their names were entered into the
manifests, or would they have cared?

Then there is the issue of handwriting and its interpretation. I have
related the story on the discussion group site before how my gm & gf,
traveling with another woman, used the name OMANZOW/OMANAZOW. They were
entered consecutively on the manifest, and read by the LDS volunteer as
ORUANZOW,OMANZOW, and OMAZAW. The handwriting of whoever entered them on
the
manifest was inconsistent enough to read them that way (the OMAZAW was
fairly
clear), although common sense would dictate that they were one family.
In
fact, they all appear on the typed detainee manifest as OMANZOW/OMANAZOW.
Had the LDS volunteer spent the time to do more investigation, there would
have been more accuracy.

But given the linguistic hurdles at the turn of the century and the sheer
enormity of the indexing project, I'm amazed at how much of the data base
is
useful at this stage. In this day and age where we expect a mountain of
data
to be available to us with the click of a mouse, a few key strokes and
spell
check, we may not fully appreciate the work place of 100 years ago.

Regards,

Ty Henken

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.