Yiddish Theatre and Vadeville #YiddishTheatre Yizkor Book Project, October 2017 #yiddish



As always, quite a lot has happened over the last month and a witness to
this, is the impressive list of projects below of those that were dealt
with during October.

For a start, another book has now been completed online - "Memories of
Ozarow" which was generously donated to the Yizkor Book Project by the
translator, William Fraiberg, who carried out the English translation of
the original book in French by the late Hillel Adler. We now have 140
complete books online and we continue the challenge of translating as
much of the Yizkor books to make them available to a wide public.

Last month, we were also pleased to see the addition of a new project for
Kaunas (Kovno), Lithuania - a book about the Schwabe Gymnasion that
existed there. It's importance is that it covers the lives of family
members who were students and teachers at the Gymnasion (high school).
The first sections are now online graciously translated by Rabbi Shalom
Bronstein and there are plans to set up a dedicated translations fund for
this book in order to facilitate the translation of its entirety.

I was pleased, this past month, to receive >from various people, the
sponsored translation of a number of entries on communities that are to
be found in the Yad Vashem Pinkasim (Encyclopedias of the Jewish
communities) and also the Marmaros Book. The communities covered in these
books are, particularly for the smaller ones, don't generally have their
own specific Yizkor book and the information covered by these entries is
truly unparalleled. If your predecessors came >from a community that, as
yet, you haven't found information on, please contact me and I'll assist
in seeing if an entry does exist in one of the aforementioned volumes.

The Yizkor Book in Print continues to plough ahead and more new books are
currently in the works. I, together with the people involved in this
project were very gratified to see that a book that they recently
published "A Memorial Book for Rokiskis and its Environs" saw a mention
in the local paper Rokiskis "Sirena". The article noted that the Rokiskis
Regional Museum had been delighted to receive a copy of the English
translation of this book and the paper outlined the Yizkor Book Project's
aim of translating yizkor books into English is making the history of the
Jewish communities is more accessible to Lithuanians. Truly wonderful to
learn about the impact the YBIP Project and the YB Project, in general, is
having around the globe.

And now for details of all the updates and additions that were carried out
in the Yizkor Book Project in October.

We have added in one new book:

- Kaunas (Kovno), Lithuania (A Palace That Sank)

And added in 6 new entries:

- Craciunesti, Romania (Encyclopedia of Jewish Communities in Romania)

- Izabelin, Belarus (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland)

- Kamyanka Buzka, Ukraine (Memorial Book of the Jewish communities of
Dziedzilow et al) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dziedzilow/Dzi158.html

- Knyszyn, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland)

- Pryborzhavske, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) http://www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar241.html

- Zolotar'ovo, Ukraine (The Marmaros Book; In Memory of 160 Jewish
Communities) http://www.jewishgen.org/yizkor/maramures/mar242.html

And we have continued to update 24 of our existing projects:

- Belki, Ukraine (The Bilker Memorial Book)

- Brody, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam)

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the Jewish
community of Kapresht, Bessarabia)

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)

- Didyliv, Ukraine (Memorial Book of the Jewish communities of
Dziedzilow, Winniki, Barszczowice, Pidelisek, Pidbaritz, Kukizov, Old
Jarczow, Pekalowice, Kamenopole & Nowy Jarczow)

- Kaluszyn, Poland (The Memorial Book of Kaluszyn)

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)

- Kosava, Belarus (Memorial Book of Kosow Poleski)

- Lenin, Belarus (The community of Lenin; memorial book)

- Narach (Kobylnik), Belarus (Memorial Book of Kobylnik)

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memorial book of Nowy-Dwor)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Nowy_Dwor/Nowy_Dworp.html [Polish]

- Ozarow, Poland (Memories of Ozarow)

- Ozerna, Ukraine (Memorial book of Jezierna)

- Pan Kapitan of Jordanow

- Rafalovka, Ukraine (Memorial book for the towns of Old Rafalowka, New
Rafalowka, Olizarka, Zoludzk and vicinity)

- Shumskoye, Ukraine (Szumsk - Memorial book of the Martyrs of Szumsk)

- Slutsk, Belarus (Slutsk and vicinity memorial book)

- Sosnove (Ludvipol), Ukraine (Ludvipol (Wolyn); in memory of the
Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Ludvipol/Ludvipol.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)

- Stryy, Ukraine (Book of Stryj)

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
- Yizkor Book Translation Funds
where your financial support will assist in seeing more translations go

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.