Re: Did you know...the term Health Care Provider came from Nazi Germany?

Andreas Schwab
 

"Behandler" does not mean "Provider." "Behandeln" (verb) = to treat. "Behandler" (noun), one who treats, caregiver. The latter is not a normal word in the German language, but an ad hoc derivation especially invented for the purpose of humiliating those who had earned a legitimate professional licence as physicians but were despised bu the Nazis. 
The author of the original article cited, Paul Saenger MD, used "provider" as a translation for "Behandler" because he did not come up with a proper translation of the term. He should have used "caregiver", but unfortunately, he did not know better. An unfortunate but excusable mistake. The author of the 2019 article, Niran Al-Agba, uses this wrong translation in order to denounce the term "provider". He first makes the (wrong) connection of the word "Provider" with the Nazi tyranny, but then denounces the word for entirely different reasons that have to do with the lamentable state of the US health system that has transformed health care into a business venture. He thus is unwillingly extending the denigration brought about by the Nazis to physicians, nurses and other professional in the health care system of English-speaking nations.
Seeking the origin of the word "provider" in the term "health care provider" in Nazi Germany is a fallacy. Although I cannot attest to the origin of the term, the earliest occurrence I have found is in a book published in 1975 [1], at a time where the US health care system was not yet as business-oriented as it is today. Even if the term "health care provider" is not ideal, it has been ingrained into the English language and is probably here to stay. It is not by changing this term that the US health care system can be reformed and humanized.
[1] "Basic Pediatrics for the Primary Health Care Provider", by Catherine DeAngeli, Little, Brown, 1975.

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.