Translation from Russian : Kozienice census #translation

arie dzick
 

Dear all,
Hope my message will find you safe.

I've posted a vital record in Russian for which I need a translation..


These are extracts from the Kozienice town census spanning from early 1900's to 1948.
These are the census page of my direct family . These are my g and gg grand parents.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM78259
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM78260
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM78261

Depending on records, names areĀ  : Szames, Frydman, Rojzenman, Dzik, Ejchenholtz, Sztajnbok.

In case you accept, could you please translate main info by line number. What is of utmost importance are the town of birth (when it's not kozienice), profession, cause of death or any information about their life. I you could pay attention to the information in last column on the right hand side.

Thank you very much for your help.
Arie

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.