Re: meaning of word esboubem? #russia


Carole Shaw
 

I have already replied privately to the sender of the original message.

 

My view is that what is written is בלי בנים b(a)li bonim – without sons. S is often mistaken for  L.  It is unlikely to be Russian, as most Jews did not write in the language, and indeed I don’t recognise it as a Russian word.  Yiddish, however, is full of Hebrew expressions.

 

Carole Shaw, London UK
SCHNEIDER: Kamanets Podolsk, Ukraine & Libava/ Libau/Liepaja, Latvia
KLUGMAN, GOLDSCHMID (plus variations), BRAUER: Libava/Libau/Liepaja, Latvia & Johannesburg
ROSENTHAL, ZUSCHNEIDER/CUSZNAJDER: Lublin, Poland
GREENBERG, BRZOZA/BJOZHA, SOBERSKI: Lomza/Nowogrod, Poland
SAMSON, BLIK: Amsterdam, Zandvoort, Holland

WOLFSBERGEN, BOSMAN: Holland

ZANDGRUNDT (plus variations), SANDGROUND: Warsaw, London and beyond

JACOBOVITCH/JACKSON: Staszow, Poland & London

KOSKOVITCH/KENTON: Staszow, Poland & London

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.