I’m looking for translation help with a similar common word for an
occupation or status which appears in numerous family documents from
Galicia Province in the 19th-century. The word is “Grundwirth,”
sometimes spelled “Grundwirt,” meaning a landlord. I’m interested in
knowing if this word has a specific implication or connotation, like
many old occupation words.
Hauswirt and sometimes Grundbesitzer can also mean “landlord.” Are
these words interchangeable, or does grundwirth have a special
Is the presence of the “h” at the end significant, or is just a minor
spelling variation between Germans and Austrians?
Thank you for any help.
New York, USA
Researching in Galicia:
Gliniany: FRIEDEL, GRUNBAND
Gologory: SAFRAN, BORITZ
Zolynia: JOKEL, SATTLER
Researching in Bessarabia: