Dear Hilary,
The reporter is Dr. Orbán Laszloné, which in English would be Mrs. Dr. Laszló ORBÁN, that is the reporter is the wife (or widow) or Laszló ORBÁN, (the -né suffix in Hungarian signifies the wife of the man of that given name). She gives her then-current address as 6 Julia utca (street), Budapest, District I, which might be of value in tracking her down. The reporter identifies herself as "menye" which I gather means daughter-in-law. (The reported "son-in-law" is probably translation ambiguity from Hungarian -> Hebrew -> English).
You cite enough differences between your research and this record that they may refer to different people. This can happen, and for sure there are cases where a reporter combined information they knew, with a bit of incorrect research. It's also common for a descendant to have more accurate information about the blood-relative and some inaccuracies about their spouse, but honors both by submitting pages of testimony.
Peter Cherna