Re: ViewMate translation request - Russian- Translation request #poland #translation


ryabinkym@...
 

In Russian:

251

Сара Штокман

 

Состоялось в городе Лублин 23-го апреля (6-го мая) 1915 года в 10 часов утра. Явились евреи Изик-Меер Горович, частный учитель, 42-х лет и Берек Тухман, домовладелец, 52-х лет, оба жители города Люблин и объявили, что вчера,  в городе Люблин, в 8 часов вечера, в доме под номером 72, умерла Сара Штокман, 1-го года и 6-и месяцев от роду, дочь Ицка и Хумы, урожденной Гольберг, типогравщиков, жителей 8-го учаска города Варшавы. По настоящему удостоверяю о кончине Сары Штокман.  Акт сей присутствующим прочитан и ими подписан.

 

Изик-Меер Горович

Берек Тухман

Чиновнок гражданского состояния  Подпись

Translate into English:

251

 

Sarah Shtokman

 

 

 

It took place in the city of Lublin on April 23rd (May 6th) 1915 at 10 am. The Jews, Izik-Meer Horowicz, a private teacher, 42 years old, and Berek Tukhman, a landlord, 52 years old, both residents of the city of Lublin, appeared and announced that yesterday, in the city of Lublin, at 8 pm, at house number 72, died Sarah Shtokman, 1 year and 6 months old, daughter of Itska and Huma, nee Golberg, typographers, residents of the 8th district of the city of Warsaw. I truly certify the death of Sarah Shtokman. This act was read and signed by those present.

 

 

 

Izik-Meer Gorovich

 

Berek Tukhman

 

Civil Status Official Signature

Translate by Michael Ryabinky





Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.